Język watykański

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru

Skocz do: nawigacji, szukaj

Język watykański (jensyk watykanschki) – dialekt oparty na leksyce i gramatyce polskiej, okraszony niemiecką fonetyką i łacińską składnią. Używany podczas pielgrzymek i przemówień Benedykta XVI do narodu jego poprzednika.

[edytuj] W praktyce

Ojcze Nasz po watykańsku...:
Eutsche nasch, kturysch jeßt w njebje, schwjentsch schje imje Twoje, pschyjtsch kruleßtwo Twoje, bontsch wola Twoja, jako w njebje, tak i na sjemi. Hleba naschego powschednjego daj nam tschyschjaj, i odpuschtsch nam nasche winy, jako i my odpuschtschami naschim winowajtzom, i nje wutsch naß na pokuschenje, ale naß sbaw ode zwego. Amen.

oraz Zdrowaś Maryjo:
ßtrowasch Marijo, uaskie peuna, Pan s tobom. Buogoslawjonasch ty mientzy njewiaßtami i buogosuawjony owotz schiwota twojego Jesuß. Schfjenta Marijo, Mattko Boscha, mudl schien sa nami gscheschnymi teraß i w godschine schmjertschi naschej. Amen.

Niemal każde wystąpienie papieża rozpoczyna się od kultowych już słów:
ßerdetschnje postrafjam fschistkich tu sghromatzonych Polakuf i s ßehrtza im buogoslawje!

Polacy ciepło wspominają jedne z pierwszych słów papieża:
ßerdetschnje postrafjam Polakuf. Sblischa schje urotschistoschtsch Wschistkich Schwjentich. Dschjenkujemi Bogu sa schwjatkuf wjari, ktuschi ßo dschjischaj beli schwjetntzeni s Hrißtußem w miuoschtschi, a dschjisch utscheßtnitscho wjego hwale. Ich wßtawjenniztwo i opjetze poletzam wschißtkich wieschontzich.

Papież z okazji pierwszej rocznicy objęcia tronu watykańskiego:
W pjerwscho rotschnitze pontifikatu dschenkuje Wam sa schytschliwoschtsch i sa modlitwe. Njech pokuj, ktury pschynoschi smartwichstauy Hristus ßtale towaschischi Wam i fschytkim Waschym rodakom. Njeh Bug Wam buogoßlawi!

Papież do członków polskiego rządu po swojej pielgrzymce:
Wßpomjinam was tschjule.

Papież do polskich żołnierzy:
Tschouem, schounjesche!

Znane polskie słowo:
Gscheghschuhka.

Pozdrowienie narodu polskiego:
Postrafiam fas tschiule a sfuaschtscha tzietzi.

Znane polskie nazwisko:
Gschegosch Bschentschischtschikjewitsch.

Znana polska miejscowość:
Hschonschtschischewoschitze powjat Uenkouodi.

Znane polskie zdanie:
W Schtschebscheschinje hschonschtsch bschmi w tschtschinje.

[edytuj] Pojęcia o watykańskiej etymologii


To jest tylko zalążek artykułu z dziedziny językoznawstwa. Jeśli nie jesteś Ruskiem z bazarurozbuduj go.


społeczność
wikia